By IZK on 十二月 16, 2008
一般情况下我听不懂高丽人说鹰语,有两个原因。一个是高丽学生的词汇量很大,我听不懂;另一个是他们的高丽式发音常生造出很多新词,鹰国人都听不懂。刚来高丽的时候我一句鸟语都不会,出门问路都要用鹰语。如果遇到要右拐的地方,总有人告诉我,turn light,那时我还很不习惯高丽鹰语,琢磨半天,我走着道儿呢,亮堂堂大白天儿开灯干嘛?哪儿来的灯?后来才摸索出高丽人的发音规律——高丽鸟语里没有 r 这个音,他们一律念成 l ,所以人家说的是turn right,跟灯离着八丈远。就连他们的种族,Korean,让他们一念都变成了“抠李安”,李安招谁惹谁了,白白地被整整一只民族天天抠来抠去。同样被高丽人抛弃的英语发音还有 f ,一律被本位化为 p 。最可悲的是 f 和 r 这两个词连在一起,比方说 fruit 这样的词,可以想象,高丽人念出来那简直就是一场英国人的悲剧。如果遇到了 France ,那这场悲剧又牵扯到了无辜的法国人。真庆幸中国是China。
阅读全文——共1234字
Posted in 掉进文学这条沟, 生命在于折腾 | Tagged 鸟语, 鹰语 |
近期热评文章